( 香水工場の )
香る生活
プレステージ奪回を狙う香水業界 3
---------------TRANSLATION--------------
「フレグランスのリリースは、映画やレコードの発売と似てきました」と語るのはエスティローダー社のブランド管理部門のジョン・デムシィ。エスティローダーは、最近エアリン・ローダーによる「Private Collection Tuberose Gardenia」(チュベーローズ・ガーデニア プライベートコレクション)を発表しましたが、インダストリアルデザインの有名なデザイナーヨーゼフ・ホフマンのブローチのモチーフを移植されたキャップが付いています。30mL、36,000円で販売される予定です。
「香水について再度はじめから作り直す必要があると感じました」と彼は言います。「ビジネスが大きくなりすぎれば、再度小さくしなければいけません。プレステージ性を回復するためにニッチビジネスのアプローチが必要になります」
エスティローダーは世界の主要な化粧品会社ですから大企業の定めとして成長し続ける必要があります。トムフォードのようなアッパーラインからショーン・コムズの「Unforgivable Woman」(許し難い女)のようなコンシューマー向け商品までカバーしてきました。
ビジネスが大きくなると商品に対する熱意だけでなく、市場の需要に対する微妙なバランス感覚も必要になります。それはフレグランス・ビジネスを携わっている人なら誰でも陥るジレンマです。
フレグランスの通常のトレンドは様々な要因に影響を受けますが、いずれにしろ、配当を求める株主たちは、エスティローダーやゲランを傘下に持つLVMHなどの企業に収益を上げてもらうことを期待しています。また、セフォラのようなセルフサービスのパフューマリーや百貨店、スペシャリティストアのようなところもしかりです。
しかし、経営者達はビジネスモデルの変革に迫られています。たとえば、今回サックス・フィフス・アベニューがクロエと締結したように単独取扱期間の延長や新製品ラッシュの抑制などもその一例でしょう。
---------------QUOTE--------------
"Fragrance launches are more like movie releases or record launches," said John Demsey, the global brand president of Estee Lauder. The Lauder company recently introduced Private Collection Tuberose Gardenia, a perfume developed by Aerin Lauder that not only has a distinctive smell but is packaged in a bottle whose gem-encrusted cap was inspired by a Josef Hoffmann brooch. The 30-milliliter bottle will be $300.
"We felt we had to reinvent and recreate" what fragrance is about, Demsey explained. "When the business gets too big, we need to make it small again, restore the prestige back into the industry and take a more niche, specialty approach."
Lauder is one of the largest beauty companies in the world and, as a publicly traded concern, is obliged to grow. Its scents have ranged across the upper echelons of the market, like the Tom Ford line, and more consumer-oriented products, like Sean Combs's new Unforgivable Woman.
"When you are in big business, there is a delicate balance of getting the right amount of aspiration in your products and satisfying commercial demands," Demsey said, evoking the dilemma of everyone in the fragrance industry.
The commonplace trend of fragrance is due to many factors, executives and perfumers say. Dividend-seeking shareholders expect growth from public companies like Lauder or the LVMH, Moet Hennessy Louis Vuitton, group, which owns Guerlain among other fragrance companies. So do specialty and department stores and self-service perfumery chains like Sephora, which also is owned by LVMH.
But now executives are changing the business model - extending, for example, the length of time that a store might offer a fragrance exclusively, as Saks Fifth Avenue is doing for Chloe and slowing what has been the frenetic pace of launches.
---------------QUOTE--------------
プレステージ奪回を狙う香水業界 6
プレステージ奪回を狙う香水業界 5
プレステージ奪回を狙う香水業界 4
プレステージ奪回を狙う香水業界 3
プレステージ奪回を狙う香水業界 2
プレステージ奪回を狙う香水業界 1
(2008-02-14)
「フレグランスのリリースは、映画やレコードの発売と似てきました」と語るのはエスティローダー社のブランド管理部門のジョン・デムシィ。エスティローダーは、最近エアリン・ローダーによる「Private Collection Tuberose Gardenia」(チュベーローズ・ガーデニア プライベートコレクション)を発表しましたが、インダストリアルデザインの有名なデザイナーヨーゼフ・ホフマンのブローチのモチーフを移植されたキャップが付いています。30mL、36,000円で販売される予定です。
「香水について再度はじめから作り直す必要があると感じました」と彼は言います。「ビジネスが大きくなりすぎれば、再度小さくしなければいけません。プレステージ性を回復するためにニッチビジネスのアプローチが必要になります」
エスティローダーは世界の主要な化粧品会社ですから大企業の定めとして成長し続ける必要があります。トムフォードのようなアッパーラインからショーン・コムズの「Unforgivable Woman」(許し難い女)のようなコンシューマー向け商品までカバーしてきました。
ビジネスが大きくなると商品に対する熱意だけでなく、市場の需要に対する微妙なバランス感覚も必要になります。それはフレグランス・ビジネスを携わっている人なら誰でも陥るジレンマです。
フレグランスの通常のトレンドは様々な要因に影響を受けますが、いずれにしろ、配当を求める株主たちは、エスティローダーやゲランを傘下に持つLVMHなどの企業に収益を上げてもらうことを期待しています。また、セフォラのようなセルフサービスのパフューマリーや百貨店、スペシャリティストアのようなところもしかりです。
しかし、経営者達はビジネスモデルの変革に迫られています。たとえば、今回サックス・フィフス・アベニューがクロエと締結したように単独取扱期間の延長や新製品ラッシュの抑制などもその一例でしょう。
---------------QUOTE--------------
"Fragrance launches are more like movie releases or record launches," said John Demsey, the global brand president of Estee Lauder. The Lauder company recently introduced Private Collection Tuberose Gardenia, a perfume developed by Aerin Lauder that not only has a distinctive smell but is packaged in a bottle whose gem-encrusted cap was inspired by a Josef Hoffmann brooch. The 30-milliliter bottle will be $300.
"We felt we had to reinvent and recreate" what fragrance is about, Demsey explained. "When the business gets too big, we need to make it small again, restore the prestige back into the industry and take a more niche, specialty approach."
Lauder is one of the largest beauty companies in the world and, as a publicly traded concern, is obliged to grow. Its scents have ranged across the upper echelons of the market, like the Tom Ford line, and more consumer-oriented products, like Sean Combs's new Unforgivable Woman.
"When you are in big business, there is a delicate balance of getting the right amount of aspiration in your products and satisfying commercial demands," Demsey said, evoking the dilemma of everyone in the fragrance industry.
The commonplace trend of fragrance is due to many factors, executives and perfumers say. Dividend-seeking shareholders expect growth from public companies like Lauder or the LVMH, Moet Hennessy Louis Vuitton, group, which owns Guerlain among other fragrance companies. So do specialty and department stores and self-service perfumery chains like Sephora, which also is owned by LVMH.
But now executives are changing the business model - extending, for example, the length of time that a store might offer a fragrance exclusively, as Saks Fifth Avenue is doing for Chloe and slowing what has been the frenetic pace of launches.
---------------QUOTE--------------
プレステージ奪回を狙う香水業界 6
プレステージ奪回を狙う香水業界 5
プレステージ奪回を狙う香水業界 4
プレステージ奪回を狙う香水業界 3
プレステージ奪回を狙う香水業界 2
プレステージ奪回を狙う香水業界 1
(2008-02-14)
< それぞれのSt.バレンタイン || アロマオイル販売終了のおしらせ >
search